on a dark desert highway.行驶在昏黑的荒漠公路上. cool wind in my hair.凉风吹过我的头发. warm smell of colitas.温馨的大麻香.(注意这里是什么香味) (colitas并不是英文,而是拉丁语"cola"的复数形式,指的是"叶尖上最精华的部分",意指提纯过或高品质的大麻.) rising up through the air.弥漫在空气中. up ahead in the distance.抬头遥望远方, i saw a shimmering light.我看到一丝微弱的灯光.(从这一句开始往下可理解为吸毒后的感觉) my head grew heavy my sight grew dim.我的头越来越沉,视线也变得模糊.(吸毒症状) i had 2 stop 4 the night.我不得不停下来过夜. there she stood in the doorway.她站在门那儿等候我.(毒品的诱惑) i heard the mission bell.我听到远处教堂的钟声.(可以理解为吸毒后的幻听) and i was thinking 2 myself.我在心里暗自嘀咕. "this could b heaven or this could b hell".这里也许是天堂也可能是地狱.(毒品的天堂地狱) then she lit up a candle.她点燃了蜡烛.(点燃大麻) and she showed me the way.并给我引路.(引向幻境) there were voices down the corridor.走廊深处传来阵阵说话声. i thought i heard them say.我隐约听到他们在说…… welcome 2 the hotel california !欢迎来到加州旅馆!(毒品的诱惑) such a lovely place !多么美丽的地方! such a lovely face !如许可爱的面容!!(毒品让人感觉很亲切) plenty of room at the hotel california !这就是永远迎客的加州旅馆!(各种各样的房间满足你不同的欲望) any time of year.一年的任何时候 u can find it here !你都能在这找到你的需要.(毒品随时可以满足你的需要)(这里it还有:地位,荣誉,权利,满足感,追求,归属的内涵) her mind is tiffany-twisted,她的心为珠宝所扭曲.(吸食毒品后的放纵!) {tiffany(本意:丝纱罗的一种,用丝或棉花织成的兵透明的纱布)是现实一家非常著名的珠宝店. 不是有部很有名的电影,由赫本主演的叫 breakfast at tiffany's(第凡纳早餐,香港译作:珠光宝气)的吗? 里面有家珠宝店叫tiffany,是金钱欲望的象征(虽然它待人很亲切).} she got the mercedes bends.她拥有豪华的奔驰车.(拥有的满足感!) she got a lot of pretty,pretty boys.她有许多漂亮的男孩.(毒品如此的受欢迎!) that she calls friends.她称之为朋友.(毒品是朋友!) how they dance in the courtyard.他们在庭院里翩翩起舞. sweet summer sweat.甜蜜夏日,香汗伶俐. some dance 2 remember !有人翩翩为回忆! some dance 2 forget !有人翩翩求忘却!(吸食毒品的目的!) so i called up the captain.于是我叫来领班. "please bring me my wine."请给我来些美酒. he said"we haven't had that spirit here."他说:我们这再不供应列酒 "since nineteen sixty nine."自从1969年起. and still those voices are calling from far away.远处依然传来那些话语.(仍然可理解为幻听) wake u up in the middle of the night.在半夜将你惊醒.(对这种放纵生活的惶恐) just 2 hear them say-只听到他们在说…… they livin' it up at the hotel california.他们在加州旅馆尽情狂欢. what a nice surprise !一切都美好得令人吃惊! bring ur al
|